陈强投资的这部《米尼弗夫人》,拍摄过程真的可谓是一波三折。
在这部电影的背景设在1939年,电影刚刚立项的时候,德国才刚刚开始入侵波兰,英军也还没有跟德国正面交锋,所以剧本当中并没有多少关于战争的内容。
然而当电影剧本最终确定,一切筹备工作都完成的时候,恰好德军闪击战进攻法国,英法联军在敦刻尔克撤退,将整个欧洲大陆都让给了德国。这个时候原来的剧本就不合适了,编剧不得不修改了剧本,在剧本当中加入了一些二战的元素。
这部电影讲述的是发生在英国的故事,电影的主角也是一个英国中产阶级家庭,所以这部电影的主视角也是站在英国一方的,这样的视角必然会招致德国的不满。这个时候米高梅公司高层们担心这样拍摄这样一部会让米高梅丢失欧洲的市场,再加上老肯尼迪警告米高梅不要去拍摄亲英电影,所以米高梅的高层决定终止这部电影的拍摄。
好在陈强花钱给埃丝特买了一个女二号,陈强的投资让这部电影又复活起来,不过当陈强的资金到位之后,德国已经开始轰炸英国了,原本的剧本又报废了,于是编剧再一次修改了剧本。最终这部电影,前前后后光是剧本就推到重来了十几次,这编剧也是挺苦的,欧洲战局一发生转变,编剧就得重新写一遍剧本。
埃丝特的来信中向陈强介绍了这部《米尼弗夫人》的最终剧情。
电影的背景设定在了1939年的夏天,主角米尼弗夫人一家五口生活在英国伦敦的郊区,他们为人正直,安居乐业。有一天,米尼佛夫人外出归来,欣赏了小镇站长贝勒的红玫瑰,并欣然同意此花被命名为“米尼佛夫人”,支持“米尼佛夫人”参加小镇花卉竞展。米尼弗加的大儿子维恩在花卉展览上结识了一位贝尔小姐,两人产生了爱慕,并且成为了夫妻。
影片的前半部分很日常很温馨,但就在这种温馨当中,战争降临了,大儿子维恩加入了英国皇家空军,开赴前线作战。而米尼弗夫人则怀着对生活的热情,坚持在大后方。后来不列颠空战开始了,某天凌晨,米尼弗夫人在自家的院内偶然发现一位受伤的德国飞行员,她临危不乱,与德国飞行员巧妙周旋,最终报警抓住了这位德国飞行员。
不久之后,在花卉展览上,“米尼佛夫人”红玫瑰夺魁,正当大家兴高采烈欢度节日的时候,空袭警报再次响起,花会中断,大家各自回家掩蔽,此时已经嫁给维恩的那位贝尔小姐,与米尼弗夫人一起送维恩赶赴驻地迎战敌机,婆媳二人在归途中遭遇到了德国飞机的袭击,贝尔不幸遇难。
可以说这个米尼弗夫人,指的即是电影的主角,也是那盆玫瑰花,又可以看做是不幸遇难的贝尔小姐,因为贝尔小姐嫁给维恩以后,同样也成了“米尼弗夫人”。
这部电影的主角米尼弗夫人,由英国著名影星葛丽亚-嘉逊饰演。埃丝特所饰演的女二号,就是那位贝尔小姐,也就是在结局里被德国飞机打死的那个。
“闹了半天,埃丝特演得角色,最终还死了啊!不过这也未必是坏事,在好莱坞演电影,有两种类型的角色比较容易拿奖,一种是演傻子,一种就是演死人。”陈强轻叹一口气。
随后陈强一琢磨这部《米尼弗夫人》的剧情,发觉有些熟悉,陈强总觉得自己曾经看过这部电影。
“想起来了,我看过一部叫《忠勇之家》的电影,还是央视电影频道佳片有约放的呢,剧情跟这个是一样的啊!我记得当时佳片有约的主持人还介绍过,那部《忠勇之家》,获得了好几个奥斯卡奖呢!难道说是因为我的缘故,那部《忠勇之家》改名了!”
陈强越想越觉得可能,因为历史上那部《忠勇之家》可跟自己没有半毛钱的关系,或许那部《忠勇之家》在拍摄的时候,也会遭遇到经费的问题,然后被路易斯-梅耶想其他办法解决了。而在这个时空,陈强的出现使得这部电影的经费问题提前解决,所以电影就变成了《米尼弗夫人》。
陈强毕竟不是专业的电影人,他对于电影的历史也不是很了解,所以陈强并不知道,《忠勇之家》其实是《米尼弗夫人》来到中国以后的译名,而原作品本来的英文名字就是《Mrs Miniver》。
中国的影视从业人员对于电影名字的翻译,历来都是很有艺术性的,甚至不乏有一些神翻译。比如《Waterloe》翻译为《魂断蓝桥》,远比字面直译的“滑铁卢桥”更有意境;再比如《Top Gun 》翻译为《壮志凌云》,听起来就很有气势;《Flipped》翻译为《怦然心动》,至少中国人听起来,这个中文翻译更能表达影片的感情。
《米尼弗夫人》在引进到国内以后,便被翻译为《忠勇之家》,这个译名也的确很切合电影的内容,当然这也与电影剧本修改过很多次有关系,在1939年电影刚刚立项的时候,米尼弗一家人还没有那么的“忠勇”。
而这部电影的导演,也正是早期美国电影巨匠级别的人物威廉-惠勒。他一生当中获得了过十二次的奥斯卡最佳导演奖提名,三次获奖,有三部影片获得了奥斯卡最佳影片,将12位演员送上了奥斯卡影帝、