安瑟没有多加犹豫,顺手使用了【魔纹秘传】的卡牌。
一道淡黄色的光芒闪过,出人意料的事情发生了,他的面前并未出现想象中厚重的古书,而是出现了一张类似于卡牌大小的奇怪物件。
黑色的屏幕,纤薄小巧,这好像是个……手机?
安瑟的脑子下意识地想到了某个名词,但他很快就意识到不对。
他的手刚接触到这台看上去奇怪的魔法器,黑色的屏幕上就显示出了字符。
有些许魔力说着他的手指流到了魔法器,不,该说是魔导器上。
安瑟接触过这类东西,这不就是个特制的电子书阅读器吗?
他一下子明白了过来,【海德大陆魔纹学秘传(复制版)】这张卡牌当中的“复制版”三个字,原来是这个意思。
所谓复制,不是将原本完完整整地复制下来,制造一本厚重的古书,而是把书中的文字与画面复制下来,形成了一本电子书。
行吧。
细想下来,《海德大陆魔纹学秘传》这本书的原本恐怕早就消失在了历史长河之中了,现代魔法学对魔纹的研究,也只是根据留存下来到部分资料,在后人的完善下形成的体系。
即使命运卡牌再神奇,想要直接复制与这本书一模一样的复制品,也是存在困难的吧。
安瑟摸了摸脑袋,他还真是被【命运卡牌】的文字游戏给戏耍了一通。
好在这次的文字游戏程度并不恶劣,总比复制了个模型但并没有文字的空壳子强得多。
默默吐槽了两句,安瑟用一种这个世界的人应该不会习惯的阅览方式,开始了对这本《魔纹秘传》的研究。
这一读书,安瑟立刻就意识到了电子书对比传统书籍的好处。
传统大书厚重不谈,翻页也极为麻烦,因为是古书,对于安瑟想要研究的某些部分,也并不会在目录上写明,这就让查阅资料的步骤显得十分繁琐。
安瑟家中就有一本类似的大书,只不过年代上肯定没有《魔纹秘传》的古代原本,那么久远。
对于古书的查阅难度,他知之甚详。
其实古书难度也不只是现代人的认知,早在法王历之前,就存在着翻弄古书的“读书魔法”,这足以说明古书难度绝不是安瑟个人的好恶安上的标签。
古书的难读还有另外一个方面,更重要的方面。
因为年代关系,古代的语言和现代的语言之间有着不止一道的鸿沟。
古代语的晦涩难懂,在现代翻译学者中早已成为了共识,像古海德语这种较为贴近现代语言习惯的还算好一些,古裘兰语,高崖语这些通过一个表字传达出多种意思都语言就麻烦得多。
这还不用提学习难度最高的古代语。
古代语是比古海德语出现还要早的真正古语,是古代炼金术,古代占卜术,古代魔纹术的基本。
也因此,大多数古书所采用的语言就是现代语言学家们谈起来就会大吐苦水的古代语。即使到了现在,现代学者们对古代语的破译也只完成了不到百分之三十。
《魔纹秘传》出现的年代,正是用古代语书写书籍的年代,尽管安瑟敢肯定自己的古代语造诣,绝对是拉扎诺大学的学生中最出类拔萃的,可就算是古代语专家,也很难保证能够将古书中的意思完全表达出来。
如果让安瑟对着《魔纹秘传》的原本去研究上面的内容,那他恐怕是一个头两个大,研究了半天也搞不明白基础。
当然,到了那种地步,安瑟又会请出老师安娜贝尔教授,教授在古代语上的造诣比安瑟要强出许多,能够独立看懂不少用古代语写成的炼金古书。
仔细一想,安瑟突然发现事情能进行到这么顺利,教授的帮助可以说十分关键,她真是个在各个方面都让安瑟感到敬佩的人生前辈,除了在照顾自己方面,教授简直就是个不会停下来的工作机器。
不过要让安瑟把这些夸赞的话不带一点歪曲地说出来,也是一件对他来说几乎做不到的事情。
不愧是我的老师,安瑟心里有这个想法,可一旦要他说出这么肉麻的话,多半还是要带点嘲讽的意味才说的出口。
尽管教授对古代语的认识远超安瑟目前的水平,但要让她翻译一本并不属于本专业的魔纹学古书,那也是一件难度颇高的事情。
安瑟毫不怀疑,原本的《魔纹秘传》上肯定有不少古代语写成的专业术语,这就对内容的破译工作造成了很大的难题。
如果只是单个文字,遇到不懂的,联系上下文意思还是能面前理解其中的内容,可要说书籍中出现了专业术语,那要读懂这本书可就是难上加难了。
即使安瑟的脑子思维十分活跃,恰巧要学习的地方并无太多他不认识到生僻字,可专业术语的理解一旦有偏差,对后续的影响也是十分深远的。
一步错,步步错,阅读古书随时都要面临这样的风险,安瑟不认为这是自己努力,或者安娜贝尔教授助力就能简单解决的问题。
现在好了,他彻底不用担心看不懂古代语的问题了,手中这个只需要输入一点魔力,就可以阅读类似电子书的小东西,只需要轻轻滑动几下就可以跳