“哦!你好!”我站在窗户后面,挥动魔杖让登记簿回到身边,“老克劳奇先生在西北方,恕我不能告诉你那块园子的名称——我自己都没记清楚,不过是17排,C。或者你更喜欢‘Q排,C’这种描述?” 他没有回答我,生了锈似的站在原地。 真是遗憾,如果他能够到那边去,一定会注意到老克劳奇的邻居是一位颇有名声的寡妇罗莎·麦克纳提。我敢肯定,倘若有人去那边哀悼,不论他过去的缘由,最后能够得到衷心爱戴的绝不是老巴蒂·克劳奇那张特地被找出来的形销骨立的面孔,而是麦克纳提夫人勾魂摄魄的眼神。 见他没有动作,我准备将窗户放下来。但是当手指摸到窗沿的那一刻,小克劳奇发疯似的撞上来。 “你怎么敢......你怎么敢!”他的手掌拍在玻璃上,巨大的响声令我怀疑玻璃会不会因此开裂。 我哈哈大笑,松开窗沿,任凭那块玻璃落下来砸肿他的关节。我太喜欢他了,现在他说什么都无所谓。 只有我的笑声也太过沉闷了,于是我开始和他说话:“你好,巴蒂,你今天真是光彩照人。我猜,替黑魔王扫除路上的野荆棘总比东躲西藏或者在阿兹卡班啃土豆饼强,是不是?” 他又不说话了,用青紫的手撑开窗户,蹬着窗框爬进来。我的桌子上多出好几块黑乎乎的脚印,原本窄小的办公室也被占据一大块。 这时候真是令人讨厌。我拉开旁边的椅子递给他,自己又翻了翻守墓人的柜子,找出一个装着登记簿的大箱子,拖出来坐上去。 “你知道我现在还是守墓人的脸吧?”我说,“所以你瞪我又有什么用呢?” “我只是在找你们的共同点。”他说。 “共同点?第二次进阿兹卡班之后,你终于疯了吗?还是说你准备洗心革面成为一名哲学家?” 他自顾自地说:“派丽可,从前我一直没有注意到,你们的眼神是一样的。” “什么?” “我早就应该注意到,你一直盯着马尔福家的那个小子,但是你要比他更像一些。刚才我才发现,你们才是最像的。” “马尔福啊,他们居然还在为神秘人效忠。我以为卢修斯·马尔福的所作所为已经令他感到厌烦了。” “卢修斯·马尔福,”小克劳奇似乎是想啐一口,但是最后还是换成更加文雅的冷笑,“不过是仗着自己有一个好父亲,他又能算什么东西。” 他又把我逗笑了,在这一刻,我又想起在霍格沃茨成天把父亲挂在嘴边的德拉科。但是这种轻松的感情很快招致我面前的这位客人的不满,“等着吧,阿布拉克萨斯·马尔福已经死了,他们家已经无法再为黑魔王提供任何帮助,卢修斯算什么东西,他居然敢质疑黑魔王的——” 先前与我交心时的习惯还保留在小克劳奇身上,他仍然喜欢向我抱怨生活中的烦心事。只不过,这一次不得不面对我们之间的角色转换。 他和我说了这么多话,又不想杀我。那么他准备做些什么呢? 带我离开这里吗? “你喜欢马尔福家的那个小子对吗?别否认,姑娘,我看得出来,即使你当时骗过我了,但是,这里——”他指了指我的心脏部位,“那小子可不敢娶你,卢修斯·马尔福也不会同意。毕竟,谁愿意放一个活生生的老爹在家里呢?” 这句话让我愣了好久,难以摸清他的用意。 “所以,你的意思是,我和阿布拉克萨斯·马尔福很像?” “不是,蠢女孩!”他一下站起来,椅子被他撞得往后一倒,巨大的声响令我皱起眉毛。他走来走去,却始终不敢接近我:“我们已经略过这个话题了,你别装傻,我想说的是:你永远都不可能嫁进马尔福家!” 我乐不可支,他的愚蠢再一次令人发笑。 “先生,且不谈我究竟会不会与人缔结婚姻关系。我很想知道您是站在什么样的角度,对我进行这一番......劝诫?” “旧情人?” 这个词好像吓到小克劳奇了,令他像老鼠一样缩进阴影中。而我做的,就是走进影子里,将他拽出来,让光如同火焰一样烤焦他的皮肤。 “我想,这很正常,人都有羞耻之心嘛。”我按住他躁动不安的手,“一个比男人年纪轻女的女人,一个比女人年纪大的男人。” “这是一个错误。”他一边拒绝,一边又矛盾地动摇。 “这有什么错呢?我们每个人都希望违反常规,违反爱情的禁忌,心醉神迷地走入被禁止的王国。不过我们通常缺乏胆量,因此,找一个年纪比较小的情妇,找一个年纪比较大的情夫,这是人们推荐最容易的,也是最