签约环节。 这项服务,海博翻译社收翻译费,海博翻译社和国内供应商向安夏交付沟通信息费。 国内供应商再根据自己的需要,选择是否要支付一笔聊天记录保存费。 刚开始没有人选择保存聊天记录,这笔钱还挺贵。 直到有一天,海博翻译社的人把数字打错了,手一抖 ,报价两万,少打了一个零。 国外客户见状大喜,当即就提出要订五十万件。 幸好是阿拉伯数字,国内供应商也能看得懂,当即就提出异议。 之后,好几家公司都买了聊天记录保存服务,预备着万一哪天翻译出错,好以此为凭索赔。 安夏得知此事后,也觉得“中国货”上不能只有海博这一家翻译社。 一家独大,缺乏竞争,少了那根绷紧的弦,就会出错。 招商部门再次向全国其他翻译社进行招商,欢迎他们入驻。 一时间,老牌翻译社、新成立的翻译社,连公司都没有,只是扎堆成团的大学外语专业的老师和学生……全都涌过来,想要找寻工作机会。 公司里审核不了专业,只能审核公司资质,现在只收有公司背景的材料。 不然,要是翻译出了偏差,上哪儿去抓个人去。 要说马老师不愧是马老师,他适时打出了“招聘”的招牌。 他已经熟练的掌握了劳务派遣制度,这次招的不是正式员工,而是劳务派遣员工,也可以叫合同工,或者外包。 未来有多少硕士毕业生都愿意进他手下公司里当外包。 现在就有多少想赚点零花钱的外语人才愿意到他手下的翻译社里当劳务派遣。 紫金聊天网页支持远程接入,只要家里有电脑有网络的个人,就可以在家里做聊天网页的实时翻译工作。 马老师那会儿以一人之力,又是审核来应聘人员的翻译专业能力,又是琢磨怎么干翻其他翻译社,一家独大。 他又跟安夏商量:“安总,你看现在网页上已经有二十多家翻译社了,人员质量参差不齐,客户也不方便找,是不是……” “做竞价排名吗?”安夏脱口而出。 百度搜索、淘宝直通车、微信的公众号搜索……凡是带搜索性质的产品,谁没这玩意儿,BAT三巨头都一样。 谁给的钱多,谁就能上。 此时的马老师对这个名称还十分陌生,他来找安夏,只是本着一个纯洁的想法:做个评价系统。 每笔交易结束后,不管谈成没谈成,客户都可以给翻译者打个分。 翻译社里每个译者的分数加权平均排名,成为翻译社的分数。 再按分数给翻译社排个一二三四五…… “哦……你说这个啊。”安夏对这个评价系统特别熟,毕竟她网购、外卖这么多年,收到的“好评返现”小卡片都已经不知道有多少了。 评价系统是得上一个的,不然这么多翻译社,国内供应商看着两眼一抹黑,总不能点名点将吧。 安夏暂时不想上竞价系统,一共才二十多个翻译社,一眼就能望到头,跟之后动辙99+页的场面不一样,这个需求不是很强烈。 但是可以干点别的。 交了服务费的翻译社,都可以把自己社的照片和介绍挂在网上,被国内供应商挑选。 追加一笔橱窗费,就可以出现图片+翻译社的名字。 在一堆字里,突然冒出一张照片,那会非常吸引客户的注意力。 还有追加“字体加粗费”、“字体闪烁费”……等等各种费用。 想把各种特效拉满,一个月要多交五百块钱的费用。 这是土豪榜,打开“实时聊天”——“选择翻译社”之后就能看到。 在角落里还有一个“看好评”。 在这里面是自然榜,按评分来排序,当然,这个评分是求来的、哭来的、还是好评返现刷出来的,无法判断。 “这也真是……想绝了。”程序员对老板在几秒钟之内就想到的花式收费法表示佩服。 安夏笑笑:“收不了多久的,能收就早点收。” 所以,安夏说这事不长久,她觉得,以马老师的悟性,他很快就会跟自己抢生意了。 她得先利用马老师对当老师这件事的迷之热情,把他多稳着几天。 马老师对搞评级那是真爱。 他不仅与安夏合作,搞出了翻译社之间的评价体系。 还搞了翻译社内部员工之间的评价体系。 某位翻译官的翻译速度快、准确性高、客户满意度高,在社内的网页也会有一个展示。 海博翻译社现在不仅承接实时网页翻译,还会接“代写书信、合同”等等业务。 客户可以选择自己喜欢的翻译官来做这些非实时翻译,如果实时翻译的时候遇上这些翻译官在线且空闲,他们也可以点选这些翻译官。 当然,“这是另外的价钱。” 安夏对这项业务一直保持着高度的关注,这要是像之前那样,给人把数字,或是某个重要用词瞎翻给翻错了,那会连累“中国货”网站的名声。 为此,她也实行了保证金制度,想在网页上挂牌的翻译社,必须有交纳保证金,用来防止他们犯事之后,直接卷细软跑路,留个烂摊子给国内的供应商。 几家大翻译社会有专人对在线聊天网页的翻译内容进行实时抽检,事后也会有人对聊天内容进行事后质检。 小翻译社就做不到了。 中间出了几起不是明显的错误,但是用词不那么准确的事件。 尽管只是可数名词和不可数名词用错了,德语单词的阴性阳性中性弄错了这种事情,不过也挺掉逼格的。 安夏几次要求他们从严抓质量,但是这种小翻译社,一般都是老板自己个人能力特别强,顺便带几个兄弟一起飞,忙起来,老板卷着袖子自己都上了,谁还有空管质量。