他意识到自己在诗歌的道路上还有很长的路要走,还有很多需要学习和提升的地方。
而江航则以一种更加谦逊和包容的态度面对这一切,他没有因为自己的胜利而沾沾自喜,也没有因为埃文斯的失败而幸灾乐祸,相反他更加珍惜这次交流的机会希望能够在未来的日子里与更多志同道合的人一起探讨诗歌的奥秘共同推动文化的传承与发展。
这首诗,真是美不胜收,字里行间流淌着令人陶醉的意境,美得让人窒息,不禁让人自问,为何能如此动人心魄?它的美,仿佛超越了言语的界限,直击心灵深处。
而“savebreed, tobravehiwhenhetakstheehence”,这最后一句,念完之时,仿佛整个世界都为之静止,只留下那余音在耳畔萦绕,久久不散。
如同小乐团刚刚演绎完一曲天籁之音,观众席上随即陷入了一片静谧之中,那是音乐的力量,让人沉醉,让人忘却了周遭的一切,就像是被施了魔法一般,所有人都沉浸在那美妙的旋律中,无法自拔,江航是诗句也是如此,让这些人如醉如幻。
直到好一会儿,才有人缓过神来,报以热烈的掌声。
同样地,当这首诗被缓缓念出,整个会场也仿佛被一股无形的力量所笼罩,师生们的表情变得异常丰富,那是一种被深深触动的表现,全场静默,仿佛连空气都凝固了,足足有五秒钟的时间,才有人率先打破了这份宁静,掌声随之而起,由稀稀拉拉逐渐汇聚成雷鸣般的喝彩。
牛津大的老师们更是毫不吝啬自己的掌声,他们用力地拍打着双手,直至掌心泛红,那份激动与赞赏之情溢于言表。
随着这场诗歌交流的圆满落幕整个礼堂再次响起了热烈的掌声,这掌声不仅是对江航才华的认可更是对跨文化交流两国学校交好瞬间的共同见证。
在这一刻他们仿佛看到了不同文化之间碰撞出的火花以及他们共同照亮人类前行道路的希望之光。
特别是那几位研究语言学的教授,他们的情绪更是难以自抑,胡子随着话语的起伏而颤动,脸庞因激动而涨得通红,甚至开始用带着浓重口音的英语方言发表起感言来。
他们的话语中充满了对这首诗的赞美与敬畏,仿佛是在向一位伟大的艺术家致敬。
在他们眼中,这不仅仅是一首诗,更是一件艺术品,一件足以载入史册的神作,他们被这份美所深深打动,心中涌起一股莫名的冲动,想要流泪。
能够在这里听到如此美妙的英诗,真是一种难得的享受,那古老的韵味、那古香古色的感觉,让他们仿佛穿越回了那个充满诗意与浪漫的时代。
他们深知,这样的作品是难能可贵的,是值得用心去品味、去珍藏的。
而那位朗诵者——江航,他的表现同样令人钦佩,他以一种极其自然且谦逊的态度完成了这次朗诵,仿佛这一切都是水到渠成、顺理成章的事情,然而,他们心中都明白,这样的才华并非一朝一夕所能练就的。
江航之所以能够如此自信地站在这里,将这首诗完美地呈现给大家,背后一定付出了无数的努力与汗水,
更令人惊讶的是,这首诗并非江航的原创之作,而是出自英国大文豪威廉·莎士比亚之手。
这位可是已赫赫有名的文学巨匠,其作品的影响力跨越了时空的界限,至今仍让人为之倾倒。
江航之所以能够朗诵出这首诗来,得益于他高中时期的一次假期作业——背诵一篇莎士比亚的诗歌。
而系统为他留下的书库中恰好记载了这首诗的失传版本,这让他在今天的场合中有了如此惊艳的表现。
当江航朗诵完这首诗后,整个会场都被他的才华所震撼。
一位牛津大的教授更是激动地冲上前来,紧紧握住他的手,用他那因激动而略显混乱的语言表达着对江航的赞赏与邀请。
虽然江航因为口音和语速的问题并没有完全听懂教授的话,但从埃文斯那惊骇万状的表情中不难看出,教授所说的话一定非同小可。
经过一番努力后,教授终于用比较标准的英语向江航复述了他的邀请。
原来,牛津大正在筹备开设中英师范课程,并希望江航能够考虑担任该语言课程的教师,如果江航愿意的话他们还会向校长申请正式的名誉教师职位。
这一突如其来的邀请让江航感到震惊又兴奋,同时也让他意识到自己的才华得到了认可与肯定。
然而对于在场的师生们来说这个消息却如同晴天霹雳一般让他们感到震惊与不解。
他们难以想象一个如此年轻的外国学生竟然能够凭借一首诗就获得牛津大的教授青睐并有机会成为他们的名誉教师。
尤其是埃文斯,他的脸色极其难看,本来是想让江航难堪的,可是事实上并没有按照他们想的那样发展,江航不但没有被难住,并且还作出了非常优秀的英文诗句来,没有打击成,反而让江航的才华吸引了他们院校的教授的青睐。
然而这种跨越国界与年龄界限的认可,倒是让牛津大的教授们感到既震撼又羡慕同时也对江航的才华充满了敬佩与期待。
虽然江航看